Larvae: el libro dormido de Sinae Dasein


Los poemas del libro Larvae, de Sinae Dasein, transitan el espacio de la muerte creado por el lenguaje. El sujeto lírico forja una alianza con lo que puede llamarse la espectralidad de los sujetos que habitan, merodean entre las páginas, como la madre del autor que, en una especie de resurrección, cobra vida en el poema, es la vida del poema. Cada imagen es, como la poeta Sara Hernández ha escrito en la contraportada, una esfinge o fruto que desafía al lector a extraer su jugo jeroglífico, su sentido.

***

lo que viene del cuerpo la marea de un tú

recién nacido que se arrastra dentro de nosotros

como fulgor  el breve latir de una misma sombra

***

ruido negro tras la tormenta

de amapolas: carbonizada

la escritura fosforece su verdad

***

se abre la fiebre de sus huesos  el fruto

calcinado de la noche que la marea de las palabras

penumbra a través del ilimitado tropo del silencio

***

ceguera de los ríos: el augurio de un lenguaje

esfinge en cada verso  en cada vértigo

que tú llamas  que llamea en la casa del no-ser

***

Schwarze Nachtschatten

sigues en pie

con tus rimas de esperma

y remas ―deshojado―

hacia el aliento

rimas con el muñón estelar

que cabalgó el reverso magnético de la noche

(¿cuándo gargareabas las aguas negras de los narcisos

y el peso de la muerte no era más que un artefacto hueco

una estancia vacía?)

remas hacia su encuentro

subes a través de ellos bajando por ti mismo

hundiéndote:

dentro de ti fecundan una lengua

un país de nóes de silencio

sus raíces religan las sílabas

las bayas de la noche

que hicieron arder

dentro de la bota enfangada del guerrero servidor

―tú reúnes sus fragmentos

reconstruyes sus sombras al ritmo del corazón―:

vino también un tú

constelado de lirios blancos

la hierba de ceniza

cabalgando por tu cuerpo

y lo que en ti ―mamá―

desde el abismo

azulea nuestros cálamos

la niebla despunta por la borda de lo desierto

sobre las ciénegas se yerguen

las córneas de queratina

que acorazan las palabras

su irrefutable testimonio

alrededor de tu frente de noche

y-más-Noche

———

Sinae Dasein (Ciudad de México, 1980) ha asistido a varios talleres literarios y publicado la mayor parte de sus poemas en las revistas Tropo a la uña, Cracken y Vértice. Formó parte del equipo que fundó la revista de difusión electrónica Salvo el crepúsculo. Ganador del primer concurso de poesía en la ciudad de Cancún, Fiesta de la paz, con su primer libro, Larvae. Ha traducido a Louise Glück, Fernando Pessoa, Gastâo Cruz y Denise Levertov para la revista electrónica Vértice.

PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com